Phrasal Verbs Lesson 1

Come dici in Inglese “Passarla liscia” usando un Phrasal Verb?

Il phrasal verb con cui si traduce “passarla liscia” o “farla franca” è to get away with it, to get away with murder oppure to get away with something.

Attenzione! To get away with murder si usa soprattutto in senso figurato! Non significa solo “farla franca per l’omicidio”.

Per esempio:

She keeps getting away with not doing any of the work. 

Those children are so spoiled, their parents always let them get away with murder! 

Altri Phrasal Verbs con get

 

Phrasal VerbDefinitionExample
 Get out of To avoid something She got out of the washing-up by saying she had homework to finish.  
 Get on with smtg To start or continue doing something   I’ll leave you to get on with the report.  
 Get off To physically leave a mode of transport The traffic is terrible! Let’s get off at the next stop and walk.
Get down to smtg  To start work or focus attention on a task Ok, let’s get down to business!
 Get around to smtg  To find the time to do something (used with ‘to’) I’ll get around to (doing) the washing up once I’ve finished my dinner.